咨询热线

400-123-4657

notice  最新公告

PRDUCTS

产品中心

service phone 400-123-4657

第一系列 第二系列 第三系列 第四系列 第五系列

半岛电子竞技官方网站_国学瑰宝《论语》全文、注释及译文 (子张篇)

点击量:453    时间:2023-09-19
更多
本文摘要:论语·子张篇【本篇引语】 本篇共计25章。

论语·子张篇【本篇引语】 本篇共计25章。其中著名的文句有:“见危致命,见得思义”;“仕而优则学,学而优则仕”;“君子之过,犹日月之食”;“其生也荣,其死也哀”。本篇中包罗的主要内容有:孔子学而不厌、不耻下问的精神;孔子对殷纣王的品评,孔子关于学与仕的关系,君子与小人在有过失时的差别体现,以及孔子与其学生和他人之间的对话。【原文】 19•1 子张曰:“士见危致命,见得思义,祭思敬,丧思哀,其可已矣。

” 【译文】 子张说:“士遇见危险时能献出自己的生命,瞥见有利可得时能思量是否切合义的要求,祭祀时能想到是否严肃敬重,居丧的时候想到自己是否悲悼,这样就可以了。” 【评析】 “见危致命,见得思义”,这是君子之所为,在需要自己献出生命的时候,他可以绝不犹豫,勇于献身。

同样,在有利可得的时候,他往往想到这样做是否切合义的划定。这是孔子思想的英华点。【原文】 19•2 子张曰:“执德不弘,信道不笃,焉能为有?焉能为亡?” 【译文】 子张说:“实行德而不能发扬光大,信仰道而不忠实坚定,(这样的人)怎么能说有,又怎么说他没有?” 【原文】 19•3 子夏之门人问交于子张。

子张曰:“子夏云何?”对曰:“子夏曰:‘可者与之,其不行者拒之。’”子张曰:“异乎吾所闻:君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之大贤与,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?” 【译文】 子夏的学生向子张寻问怎样结交朋侪。

子张说:“子夏是怎么说的?”答道:“子夏说:‘可以相交的就和他交朋侪,不行以相交的就拒绝他。’”子张说:“我所听到的和这些纷歧样:君子既尊重贤人,又能容纳众人;能够赞美善人,又能同情能力不够的人。如果我是十分贤良的人,那我对别人有什么不能容纳的呢?我如果不贤良,那人家就会拒绝我,又怎么谈能拒绝人家呢 ?” 【原文】 19•4 子夏曰;“虽小道(1),必有可观者焉,致远恐泥(2),是以君子不为也。

” 【注释】 (1)小道:指种种农工商医卜之类的技术。(2)泥:阻滞,不通,故障。

【译文】 子夏说:“虽然都是些小的武艺,也一定有可取的地方,但用它来到达远 大目的就行不通了。” 【原文】 19•5 子夏曰:“日知其所亡,月无忘其所能,可谓勤学也已矣。” 【译文】 子夏说:“天天学到一些已往所不知道的工具,每月都不能忘记已经学会的工具,这就可以叫做勤学了。

” 【评析】 这是孔子教育思想的一个组成部门。孔子并不笼统阻挡博学强记,因为人类知识中的许多内容都需要认真影象,不停牢固,而且在原有知识的基础上再接受新的知识。这一点,对我们今天的教育也有某种借鉴作用。

【原文】 19•6 子夏曰;“博学而笃志(1),切问(2)而近思,仁在其中矣。” 【注释】 (1)笃志:志,意为“识”,此为强记之义。(2)切问:问与切身有关的问题。

【译文】 子夏说:“博览群书广泛学习而已记得牢靠,就与切身有关的问题提出疑问而且去思考,仁就在其中了。” 【评析】 这里又提到孔子的教育方法问题。“博学而笃志”即“博学而强记”,再一次谈到它的重要性的问题。【原文】 19•7 子夏曰:“百工居肆(1)以成其事,君子学以致其道。

” 【注释】 (1)百工居肆:百工,各行各业的工匠。肆,古代社会制作物品的作坊。【译文】 子夏说:“各行各业的工匠住在作坊里来完成自己的事情,君子通过学习来撑握道。” 【原文】 19•8 子夏说:“小人之过也必文。

” 【译文】 子夏说:“小人犯了过错一定要掩饰。” 【原文】 19•9 子夏曰:“君子有三变:望之俨然,即之也温,听其言也厉。” 【译文】 子夏说:“君子有三变:远看他的样子庄严恐怖,靠近他又温和可亲,听他说话语言严厉不苟。” 【原文】 19•10 子夏曰:“君子信尔后劳其民;未信,则以为厉己也,信尔后谏;未信,则以为谤己也。

” 【译文】 子夏说:“君子必须取得信任之后才去役使黎民,否则黎民就会以为是在荼毒他们。要先取得信任,然后才去规劝;否则,(君主)就会以为你在离间他。” 【原文】 19•11 子夏曰:“大德(1)不逾闲(2),小德收支可也。

” 【注释】 (1)大德、小德:指大节小节。(2)闲:木栏,这里指界线。【译文】 子夏说:“大节上不能逾越界线,小节上有些收支是可以的。

” 【评析】 这一章提出了大节小节的问题。儒家向来认为,作为有君子人格的人,他应当顾全大局,而不在细微末节上琐屑较量。【原文】 19•12 子游曰:“子夏之门人小子,当洒扫应对进退,则可矣,抑(1)末也。

本之则无,如之何?”子夏闻之,曰:“噫,言游过矣!君子之道,孰先传焉?孰后倦(2)焉?譬诸草木,区以别矣。君子之道,焉可诬(3)也?有始有卒者,其惟圣人乎?” 【注释】 (1)抑:可是,不外。转折的意思。

(2)倦:诲人不倦。(3)诬:欺骗。

【译文】 子游说:“子夏的学生,做些扫除和迎送客人的事情是可以的,但这些不外是末节小事,基础的工具却没有学到,这怎么行呢?”子夏听了,说:“唉,子游错了。君子之道先教授哪一条,后教授哪一条,这就像草和木一样,都是分类区此外。君子之道怎么可以随意歪曲,欺骗学生呢?能按序次有始有终地教授学生们,恐怕只有圣人吧!” 【评析】 孔子的两个学生子游和子夏,在如何教授学生的问题上发生了争执,而且争得比力猛烈,不外,这其中并没有基础的差别,只是教育方法各有自己的路子。

【原文】 19•13 子夏曰:“仕而优(1)则学,学而优则仕。” 【注释】 (1)优:有余力。

【译文】 子夏说:“做官另有余力的人,就可以去学习,学习有余力的人,就可以去做官。” 【评析】 子夏的这段话集中归纳综合了孔子的教育目标和办学目的。

做官之余,另有精神和时间,那他就可以去学习礼乐等治国安邦的知识;学习之余,另有精神和时间,他就可以去做官从政。同时,本章又一次谈到“学”与“仕”的关系问题。【原文】 19•14 子游曰:“丧致(1)乎哀而止。

” 【注释】 (1)致:极致、竭尽。【译文】 子游说:“丧事做到尽哀也就可以了。

” 【原文】 19•15 子游曰:“吾友张也为难能也,然而未仁。” 【译文】 子游说:“我的朋侪子张可以说是难过的了,然而还没有做到仁。” 【原文】 19•16 曾子曰:“堂堂乎张也,难与并为仁矣。” 【译文】 曾子说:“子张外表堂堂,难于和他一起做到仁的。

” 【原文】 19•17 曾子曰:“吾闻诸夫子,人未有自致者也,必也亲丧乎。” 【译文】 曾子说:“我听老师说过,人不行能自动地充实发挥情感,(如果有,)一定是在怙恃死亡的时候。

” 【原文】 19•18 曾子曰:“吾闻诸夫子,孟庄子(1)之孝也,其他可能也;其不改父之臣与父之政,是难能也。” 【注释】 (1)孟庄子:鲁国医生孟孙速。【译文】 曾子说:“我听老师说过,孟庄子的孝,其他人也可以做到,但他不更换父亲的旧臣及其政治措施,这是别人难以做到的。

” 【原文】 19•19 孟氏使阳肤(1)为士师,问于曾子。曾子曰:“上失其道,民散久矣。

如得其情,则哀矜(2)而勿喜。” 【注释】 (1)阳肤:曾子的学生。

(2)矜:恻隐。【译文】 孟氏任命阳肤做典狱官,阳肤向曾子请教。

曾子说:“在上位的人脱离了正道,黎民早就离心离德了。你如果能弄清他们的情况,就应当恻隐他们,而不要自鸣自得。” 【原文】 19•20 子贡曰:“纣(1)之不善,不如是之甚也。

是以君子恶居下流(2),天下之恶皆归焉。” 【注释】 (1)纣:商代最后一个君主,名辛,纣是他的谥号,向来被认为是一个暴君。

(2)下流:即地形低洼各处来水搜集的地方。【译文】 子贡说:“纣王的不善,不像传说的那样厉害。所以君子憎恨处在下流的地方,使天下一切坏名声都归到他的身上。” 【原文】 19•21 子贡曰:“君子之过也,如日月之食焉。

过也,人皆见之;更也,人皆仰之。” 【译文】 子贡说:“君子的过错好比日月蚀。他犯过错,人们都看得见;他纠正过错,人们都仰望着他。

” 【原文】 19•22 卫公孙朝(1)问于子贡曰:“仲尼(2)焉学?”子贡曰:“文武之道,未坠于地,在人。贤者识其大者,不贤者识其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不学?而亦何常师之有?” 【注释】 (1)卫公孙朝:卫国的医生公孙朝。

(2)仲尼:孔子的字。【译文】 卫国的公孙朝问子贡说:“仲尼的学问是从那里学来的?”子贡说:“周文王武王的道,并没有失传,还留在人们中间。贤能的人可以相识它的基础,不贤的人只相识它的末节,没有什么地方无文王武王之道。

我们老师那边不学,又何须要有牢固的老师流传呢?” 【评析】 这一章又讲到孔子之学那边而来的问题。子贡说,孔子承袭了周文王、周武王之道,并没有牢固的老师给他教授。

这实际是说,孔子肩负着上承尧舜禹汤文武周公之道,并把它发扬光大的责任,这不需要什么人教学给孔子。讲明了孔子“不耻下问”、“学无常师”的学习历程。【原文】 19•23 叔孙武叔(1)语医生于朝曰:“子贡贤于仲尼。

”子服景伯(2)以告子贡。子贡曰;“譬之宫墙(3),赐之墙也及肩,窥见室家之好。夫子之墙数仞(4),不得其门而入,不见宗庙之类,百官(5)之富。

得其门者或寡矣。夫子之云,不亦宜乎!” 【注释】 (1)叔孙武叔:鲁国医生,名州仇,三桓之一。(2)子服景伯:鲁国医生。

(3)宫墙:宫也是墙。围墙,不是衡宇的墙。(4)仞:音rèn,古时七尺为仞,一说八尺为仞,一说五尺六寸为仞。(5)官:这里指房舍。

【译文】 叔孙武叔在朝廷上对医生们说:“子贡比仲尼更贤。”子服景伯把这一番话告诉了子贡。子贡说:“拿围墙来作比喻,我家的围墙只有齐肩高,老师家的围墙却有几仞高,如果找不到门进去,你就看不见内里宗庙的华丽堂皇,和衡宇的绚丽多彩。

能够找到门进去的人并不多。叔孙武叔那么讲,不也是很自然吗?” 【原文】 19•24 叔孙武叔毁仲尼。子贡曰;“无以为也!仲尼不行毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。

人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多(1)见其不知量也。” 【注释】 (1)多:用作副词,只是的意思。【译文】 叔孙武叔离间仲尼。

子贡说:“(这样做)是没有用的!仲尼是诋毁不了的。别人的贤德好比丘陵,还可逾越已往,仲尼的贤德好比太阳和月亮,是无法逾越的。虽然有人要自绝于日月,对日月又有什么损害呢?只是讲明他蚍蜉撼树而已。” 【原文】 19•25: 陈子禽谓子贡曰:“子为恭也,仲尼岂贤于子乎?”子贡曰:“君子一言以为知,一言以为不知,言不行不慎也。

夫子之不行及也,犹天之不行阶而升也。夫子之得邦家者,所谓立之斯立,道之斯行,馁之斯来,动之斯和。

其生也荣,其死也哀,如之何其可及也?” 【译文】 陈子禽对子贡说:“你是谦恭了,仲尼怎么能比你更贤良呢?”子贡说:“君子的一句话就可以体现他的智识,一句话也可以体现他的不智,所以说话不行以不慎重。夫子的高不行及,正像天是不能够顺着梯子爬上去一样。夫子如果得国而为诸侯或获得采邑而为卿医生,那就会像人们说的那样,教黎民立于礼,黎民就会立于礼,要引导黎民,黎民就会随着走;抚慰黎民,黎民就会归顺;发动黎民,黎民就会齐心协力。

(夫子)在世是十分荣耀的,(夫子)死了是极其惋惜的。我怎么能赶得上他呢?” 【评析】 以上这几章,都是子贡回覆别人贬低孔子而抬高子贡的问话。子贡对孔子十分敬重,认为他高不行及。

所以他不能容忍别人对孔子的诋毁。


本文关键词:半岛电子竞技官方网站

本文来源:半岛电子竞技官方网站-www.dejiflower.com


有什么问题请反馈给我们!


如有需求请您联系我们!

地址:云南省红河哈尼族彝族自治州东乌珠穆沁旗国事大楼396号
电话:400-123-4657
传真:+86-123-4567
版权所有:Copyright © 2002-2023 www.dejiflower.com. 半岛电子竞技官方网站科技 版权所有

ICP备案编号:ICP备69356961号-4